Trans­la­ting the City. In­ter­dis­ci­pli­na­rity in ur­ban stu­dies

Comparaison disciplinaire et géographique

Date de publication
18-06-2015
Revision
22-10-2015

La ville est un objet d’étude fragmenté et hétérogène: ceux qui l’étudient, l’analysent et la questionnent font appel à une très grande variété de disciplines, de méthodes et d’aires d’expertise. Comment un dialogue peut-il alors se construire entre des contextes urbains hétérogènes et des chercheurs, des architectes, des anthropologues, des sociologues et des politologues? Ces divers concepts peuvent-ils être appliqués à contextes variés? Est-il possible de transférer les différentes méthodes de recherche aux contextes particuliers? 
La force du livre Translating the City repose sur une comparaison disciplinaire et géographique à l’échelle globale. Il vise un public international en regroupant des chercheurs de disciplines variées et il présente des études de cas de situations urbaines très contrastées, notamment Cape Town, Dubai, Rio de Janeiro, Montréal, Mumbai ou encore Lisbonne, Berlin et Genève.

 

Translating de City

Interdisciplinarity in urban studies
Stéphanie Vincent-Geslin, Yves Pedrazzini, Hossam Adly et Yafiza Zorro (ed.), PPUR, Lausanne, 2015 / CHF 75

 

Étiquettes

Sur ce sujet